20 octobre 2006
Traduction miyavi

Une autre chanson traduite de miyavi (je sais Morgane va encore me dire que ce n'est pas un blog sur miyavi, tant pis je la mais par ce que c'est ma taduc haha !)
Romaji
Yamete Yoshite Sawaranaideb
Nee, Atashi baka dakara nanimo wakaranai no.
Dakara mou ii yo, kamawanai de ii yo.
Gogatsu ni sayonara tsugeru koro, osora ga namida shite mashita.
Atashi wa, to iuto namida mo deyashimasen.
Doromizu hanerareta dake no koto to,
Inu ni kamareta dake no koto da to....
Yamete yoshite sawaranaide, aka ga tsuku kara.
Anta nante daikirai yo.
Bi bi di bo bi di buu.
Ano hito ni, ano hito ni, okasareta, okasareta.
"Mou oyome ni ikenai wa." nante
Haiso jimita serifu,
Tatoe shita hikko nukareta tte
Zettai hakanai wa. Zettai, hakanai wa.
Datte datte onna no ko damon. Daijoubu damon.
Rokugatsu ni sayonara tsugeru koro, atashi ga namida shite mashita.
Osora wa to iuto, choppiri osome no satsukibare deshita.
But, I still want it to slip my mind.........yet.
Anglais:
Yamete Yoshite Sawaranaideb (Stop it, Cut it out, Don't touch me)
words & music : miyavi
Hey, I'm stupid so I don't know any better.
So it's alright now, you don't have to bother with me.
Around May when I said good-bye, the sky was shedding tears.
I, on the other hand, not a single drop.
Mud splattered on me, that's all.
I got bitten by a dog, that's all....
Stop it, cut it out, don't touch me, you're making me dirty.
I hate you.
Bibbidy Bobbity Boo.
He, that man, violated me, raped me.
"I can't get married anymore"
What a high class stuck-up line,
Even if they rip my tongue out
I won't say. I won't tell, ever.
Cuz I'm a girl. I'll be fine.
Around June when I said good-bye, I was shedding tears.
The sky, on the other hand, was a nice weather despite it's season*.
But, I still want it to slip my mind......... yet.
Ma traduction:
Arrête ça, ça suffit, ne me touche pas
Hey, je suis stupide, ainsi je n'en sais pas plus.
Alors tout va bien maintenant, tu n'as as à te soucier de moi
Aux alentours du mois de mai, lorsque j'ai fait mes adieux, le ciel versait des larmes.
Moi, par contre, pas une seule goutte,
De la boue m'a éclaboussé, c'est tout
J'ai été mordu par un chien, c'est tout...
Arrête ça, ça suffir, ne me touche pas, tu me salis
Je vous hais
Bi bi di bo bi di buu
Lui, cet homme, m'a souillé, m'a violé
"Je ne peux plus me marier"
Quelle bande de bourgeois prétentieux
Même s'ils arrachent ma langue
Je ne le dirai pas. Je ne parlerai jamais
Par ce que je suis une fille. J'irai bien.
Aux alentours du mois de juin, je versais des larmes
Le ciel, par contre, affichait un temps radieux pour la saison
Mais je veux encore qu'il se glisse dans mon esprit...encore
Commentaires
Question
Pour cette chanson, ou peut-on l'écouter ? Parce que YouTube trouve pas la chanson --'
Poster un commentaire
Rétroliens
URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=197476&pid=2955379
Liens vers des weblogs qui référencent ce message :











